• 0Winkelwagen
Goltzius
  • Home
  • Winkel
  • Winkelmand
  • Mijn account
  • Contact
  • Zoek
  • Menu Menu
Nog geen product afbeelding beschikbaar

Productcategorieën

Studies en schetsen. Vertaald uit het Engels. Deventer, M. Ballot, 1842.

€60,00

Beschouwingen in levendig, vaak humoristisch proza van de Engelse dichter, journalist en criticus Leigh Hunt (1784 – 1859). De dichter, schrijver en criticus Potgieter verklaart in een woord vooraf dat het een “vermetele onderneming” was om met Hunt “in veelzijdigen stijl en schlderachtige uitdrukking te wedijveren”.

Op voorraad

Artikelnummer: 8456 Categorie: Literatuur
  • Beschrijving
  • Aanvullende informatie

Beschrijving

8°: [2] 6, 336 pp. Op de titelpagina een vignet in steendruk door H.J. Bakker. Half linnen. Lit.: Groenewegen 22

Aanvullende informatie

auteur

Hunt, Leigh; E.J. Potgieter (vert.)

Memo

L1920

Gerelateerde producten

  • Placeholder afbeelding

    Anecdotes voor menschenvrienden. Leiden, L. Herdingh & zoon [1793]

    €75,00
    Toevoegen aan winkelwagen Toon details
  • Placeholder afbeelding

    Kleine gedichten voor kinderen. Utrecht, J.G. van Terveen en zoon, 1847.

    €25,00
    Toevoegen aan winkelwagen Toon details
  • Placeholder afbeelding

    Hypermnestra, treurspel. Vertaald uit het Frans. 2e druk. Amsterdam, Izaak Duim, 1766.

    €60,00
    Toevoegen aan winkelwagen Toon details
  • Placeholder afbeelding

    Jan Poulard, of De bedrogen lijs. Kluchtspel in een bedrijf. Dordrecht, Blussé en Van Braam, 1820.

    €25,00
    Toevoegen aan winkelwagen Toon details
  • Home
  • Winkel
  • Winkelmand
  • Mijn account
  • Contact

Contact

Goltzius is een gesloten antiquariaat. De boeken en documenten zijn na afspraak voor u ter inzage.

Voor uw vragen kunt u contact met ons opnemen:
E-mail:  info@goltzius.nl
Telefoon: +31 (0)6 21703814

© Copyright 2020 - Goltzius en De Hooghe BV | Algemene Voorwaarden
De school voor de vaders, blyspel. Vertaald uit het Frans. Amsterdam, Jan Helders...Proeve van taal- en dichtkunde, in vrymoedige aanmerkingen op Vondels vertaalde...
Scroll naar bovenzijde