Nieuwe zoekopdracht

Niet tevreden met de zoekresultaten hieronder? Probeer het dan nogmaals:

1 zoekresultaat voor:

1

Abraham en Izak. Godsdienstig schouwspel. Vertaald uit het Duits. Utrecht en Amsterdam, H. van Emenes en M. Schalekamp, 1777.

Vertaling van ‘Abraham und Isaak’ (1776) van de in die tijd in Nederland zeer geliefde Zwitserse predikant en schrijver Lavater (1741 – 1801). In diezelfde tijd verscheen zijn hoofdwerk, de ‘Physiognomische Fragmente, zur Beförderung der Menschenkenntniß und Menschenliebe’ (1775-1778), waarmee hij in West-Europa een ware rage ontketende in het afleiden van karaktereigenschappen uit het menselijk uiterlijk. Het omvangrijke werk verscheen begin jaren 1780 ook in het Nederlands: ‘Over de physiognomie’. ‘Abraham und Isaak’ zou in 1788 opnieuw worden vertaald, maar ditmaal in rijm, door J.W. van Hasselt.