• 2Winkelwagen
Goltzius
  • Home
  • Winkel
  • Winkelmand
  • Mijn account
  • Contact
  • Zoek
  • Menu Menu
Nog geen product afbeelding beschikbaar

Productcategorieën

De ridder Don Quichot van Mancha. Versneeden naar den hedendaagschen smaak, en verrijkt met afbeeldingen eener nieuwe uitvindinge. Den Haag, J.C. Leeuwestijn, 1802. [2 delen]

€595,00

De vertaling is van Pieter van Woensel (1747 – 1808), arts, wereldreiziger, schrijver en tekenaar. Zijn belangrijkste werk, ‘Aanteekeningen, gehouden op eene reize door Turkijen, Natoliën, de Krim en Rusland, in de jaaren 1784-1789’, was de vrucht van zijn jarenlange verblijf in Rusland en Turkije. Verder is hij de schrijver van ‘De Lantaarn’, een jaarboekje dat tussen 1792 en 1801 5 keer is verschenen en waarin hij de politieke ontwikkelingen in het “Bataafse” Nederland op satirische wijze in woord en beeld van commentaar voorzag. Van Woensels (ingekorte) Quichote-vertaling was de tweede in Nederland; die van zijn voorganger Lambertus van den Bos dateerde van 1657 en heeft dus anderhalve eeuw dienst gedaan. De “afbeeldingen eener nieuwe uitvindinge”, waarvan de titelpagina van deze ‘Don Quichote’ spreekt, zijn zogenaamde omtrekgravures (geen lithografieën, zoals Scheepers schrijft), een uit Frankrijk afkomstige illustratiestijl die rond de eeuwwisseling in Nederland door enkele illustratoren werd toegepast. Een van hen was Van Woensel, zoals blijkt uit zijn politieke caricatuurplaten in ‘De Lantaarn’. Deze vertonen een sterke gelijkenis met de illustraties in de ‘Don Quichote’, zodat het zeer waarschijnlijk is dat deze ook van zijn hand zijn.

Op voorraad

Artikelnummer: 7265 Categorie: Literatuur
  • Beschrijving
  • Extra informatie

Beschrijving

8°: pi1 *-2* 8 3* 2 A-2C 8 2D 6, gepag.: [2] 36, 477 [1] pp.; pi1 * 4 A-2A 8 2B 6, gepag.: 8, 379 [1] pp. Twee gegraveerde titelpagina’s, een ongesigneerd portret van Cervantes tegenover de eerste titelpagina en 12 omtrekgravures, eveneens ongesigneerd. Half leer, goed exemplaar. Voorplat los. Lit.: Broecheler, ‘De Don Quichot-vertaling van Pieter van Woensel’ in: Mededelingen van de Stichting Jacob Campo Weyerman 18 (1995), 1; Busken Huet, LFK I, p. 117 en dl XXIV, p. 163; Pieter van Woensel, Amurath-Effendi, Hekim-Bachi, ingeleid en geannoteerd door drs. J.J. Wesselo (Zutphen z.j.) Arents 11, Buisman 367; Scheepers II, 728

Extra informatie

auteur

Cervantes Savedra, Miguel de; Pieter van Woensel (vert.)

Memo

L1602.

Gerelateerde producten

  • Placeholder afbeelding

    Hilary St. Ives. Vertaald uit het Engels. Amsterdam, J.D. Sybrandi, 1872. [2 delen]

    €75,00
    Toevoegen aan winkelwagen Toon details
  • Placeholder afbeelding

    Karel Stuart en Cromwell of De koningseik op Boscobel. Vertaald uit het Engels door J. Friesson. Leiden, D. Noothoven van Goor, 1875. [2 delen in 1 band]

    €45,00
    Toevoegen aan winkelwagen Toon details
  • Placeholder afbeelding

    Kleine bijdragen, tot bevordering van wetenschap en deugd. Den Haag, J. Thierry en C. Mensing, 1796.

    €40,00
    Toevoegen aan winkelwagen Toon details
  • Placeholder afbeelding

    De sterrekamer, een geschiedkundige roman uit den tijd van Jacobus I. Vertaald uit het Engels door L.C. Cnopius. ‘s Gravenhage, K. Fuhri, 1855.

    €45,00
    Toevoegen aan winkelwagen Toon details
  • Home
  • Winkel
  • Winkelmand
  • Mijn account
  • Contact

Contact

Goltzius is een gesloten antiquariaat. De boeken en documenten zijn na afspraak voor u ter inzage.

Voor uw vragen kunt u contact met ons opnemen:
E-mail:  info@goltzius.nl
Telefoon: +31 (0)6 21703814

© Copyright 2020 - Goltzius en De Hooghe BV | Algemene Voorwaarden
’s Werelts begin, midden, eynde, beslooten in den trou-ring, met den proef-steen...De ridder Don Quichot van Mancha. Versneeden naar den hedendaagschen smaak,...
Scroll naar bovenzijde