Rodogune, prinsesse der Parthen. Vertaald uit het Frans. Amsterdam, Izaak Duim, 1744.
€30,00
De Nederlandse ‘Rodogune’ – een bewerking van Corneilles gelijknamig treurspel uit 1644 – dateert uit 1687 en verscheen toen anoniem, onder de zinspreuk ‘In magnis voluisse sat est’. Rijks ‘Rodogune’ heeft bijzonder lang op het repertoire gestaan. Na deze uitgave van 1744 werd de vertaling in 1785, dus bijna honderd jaar na de eerste druk, opnieuw gedrukt door de toenmalige schouwburgdrukkers Jan Helders en Abraham Mars.
Op voorraad