Beschrijving
8°: A-C 8 D 2, gepag.: 49 [3] pp. Titelvignet met de zinspreuk “Nut en vermaak”. Omslag ontbreekt. Lit.: Zie over Kuyper: F & vd B p.445; NNBW IV, 870 Van Aken II, p. 237; CBMNL 2565; Saalmink II, p.1500
€30,00
Vertaling van ‘Le jeune médecin, ou L’influence des perruques’ (1807). Hendrik Kuyper (Amsterdam 1790 – Den Haag 1873) was in zijn vrije tijd – hij was onder meer directeur van ’s Rijks belastingen in Zeeland – (toneel)dichter en vertaler van toneelstukken in proza uit het Frans en en Duits. Wie zijn medeauteur G.A.S. was, is niet bekend. In Rotterdam bestond in 1825 een “letterlievend genootschap” onder de naam ‘Door Vriendschap Werkzaam’, zo blijkt uit een publicatie van dat jaar, maar dat kan heel goed een ander gezelschap zijn geweest. De zinspreuk “Nut en vermaak” in het titelvignet biedt evenmin veel aanknopingspunten, want de sociëteiten, dichtbundels, dichtkransjes en almanakken met die naam – of het wat deftiger Latijnse ‘Utile dulci’ – zijn in die tijd niet te tellen. De bron is in alle gevallen de versregel van Horatius “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci” (“diegene verwerft algemene bijval, die het nuttige met het aangename verenigt”).
Op voorraad
8°: A-C 8 D 2, gepag.: 49 [3] pp. Titelvignet met de zinspreuk “Nut en vermaak”. Omslag ontbreekt. Lit.: Zie over Kuyper: F & vd B p.445; NNBW IV, 870 Van Aken II, p. 237; CBMNL 2565; Saalmink II, p.1500
auteur | G.A.S. en H[endrik] K[uyper] Gz (vert.); Louis Benoit Picard |
---|---|
Memo | L1166 |
Goltzius is een gesloten antiquariaat. De boeken en documenten zijn na afspraak voor u ter inzage.
Voor uw vragen kunt u contact met ons opnemen:
E-mail: info@goltzius.nl
Telefoon: +31 (0)6 21703814