Nieuwe zoekopdracht

Niet tevreden met de zoekresultaten hieronder? Probeer het dan nogmaals:

1 zoekresultaat voor:

1

De verzoening, of De broedertwist, tooneelspel in vijf bedrijven. Vertaald uit het Duits. Den Haag, Johannes Coenradus Leeuwestijn, 1798.

Het stuk is opgedragen aan directeuren en leden van het Leidse toneelgezelschap “Streelend en leerzaem”, waarvan de vertaler zelf ook lid was. Dirk Onderwater (1768 – 1818) was de zoon van een landbouwer uit de omgeving van Leiden. Net als zijn streekgenoot H.C. Poot een eeuw vroeger voelde hij zich meer tot de dichtkunst dan tot de landbouw aangetrokken. Behalve gedichten – waaronder herhaaldelijk herdrukte versjes voor kinderen en een dichtstuk ‘De jongste dag’ (1801) dat veel opgang maakte – heeft hij een tiental toneelstukken uit het Duits vertaald. Volgens Witsen Geysbeek deed hij dat laatste niet zoals de meesten in die tijd alleen voor z’n plezier: “Jammer dat hij door verloop zijner zaken, van een schraal ambtje moetende leven, als vertaler van romans en tooneelstukken, zijn onderhoud in zijne pen vinden moest en dus de lier niet naar wensch kon hanteeren”. Onderwater was ook de oprichter van het Leidse ‘Democriet’, een kolderiek dichtgenootschap, gemodelleerd naar het gelijknamige Haarlemse gezelschap. Het heeft echter maar vier jaar bestaan, van 1795 tot 1799, terwijl de Haarlemmers het 80 jaar hebben volgehouden (1789-1869).