Nieuwe zoekopdracht

Niet tevreden met de zoekresultaten hieronder? Probeer het dan nogmaals:

1 zoekresultaat voor:

1

Het leven van de Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. Amsterdam, Jan Dóll, 1774.

Gellert schreef deze roman (zijn enige) in 1747-1748 naar het voorbeeld van Samuel Richardsons roman-in-brieven ‘Pamela’ uit 1740. Hij heeft dit boek van de zeer door hem bewonderde Engelsman ook in het Duits vertaald, nog voor hij zijn eigen roman schreef. In Nederland werd ‘Leben der Schwedischen Gräfin von G***’ voor het eerst uitgegeven in 1760 bij Abraham Bothall in Rotterdam onder de titel ‘Charlotta of de gevallen eener Zweedsche Gravinne’, anoniem net als in Duitsland. Veertien jaar later kwam Dóll, die inmiddels de kopijrechten van Bothall had gekocht, met deze nieuwe vertaling, gemaakt naar de tweede, verbeterde en uitgebreide Duitse druk van 1770.