Nieuwe zoekopdracht

Niet tevreden met de zoekresultaten hieronder? Probeer het dan nogmaals:

1 zoekresultaat voor:

1

De bedorvene werelt, zynde een vervolg op de verstandige heekelaar, bestaande in verscheydene rede-voeringen. Vertaald uit het Duits. Amsterdam, Johannes Ratelband, 1716-1717. [2 delen in 1 band]

Satirische beschouwingen over zeden en actuele gebeurtenissen van de Duitse theoloog, hoogleraar en schrijver Schupp of Schuppius (1610-1661). Het tweede deel van ‘De bedorvene werelt’, dat vertaler Schoolhouder heeft opgedragen aan de verzamelaar van munten en penningen A. Schoemaker, bevat onder de titel ‘Een Hollands praatjen’ (oorspronkelijk ‘Ein Holländisch Pratgen’ (1659)) een tweespraak over de oorlog tussen Zweden en Denemarken. Aan het woord zijn “Pieter Janzen, een Amsterdams koopman, en Meester Peter, een beroepen veldpreeker”. De auteur kende Nederland: in 1634 had hij als gouverneur door de Republiek gereisd. Aanvankelijk schreef Schupp in het Latijn, later als luthers predikant te Hamburg richtte hij zich tot de burgerij en ging daarom over op Duits. Zijn beschouwingen zijn wel te vergelijken met die van de Oostenrijkse augustijner monnik Abraham van Sancta Clara (1644-1709). Beiden werden veel gelezen in Nederland. Aan ‘De bedorvene werelt’ waren twee bundels voorafgegaan:’ De speel-pop van de geheele weerelt’ (1703) en ‘De verstandige heekelaar’ (1705). Het tweede deel van De bedorvene werelt is uiterst zeldzaam: geen exemplaar in STCN en Picarta.